25 January, 2011

we must cry: "Two Big White Tears" [Due Grosse Lacrima Bianche]



A song can go many ways, and we remember certain songs if they speak clearly of the condition of the heart that hears it. This song is quite old, but I believe it deserves to be heard once more.

My friend Dennis introduced me to this song not more than a day ago. By the first few bars, I was mesmerized by the song and the voice; and I asked him if he could translate it for me. Here it goes...

Nostre cuore dicevi sempre
Non è una stanza che si affitta
Noi ci lasciamo, la stanza è vuota
La porta aperta resterà

Due grosse lacrime bianche
Come due perle del mare
È tutto quello che a me rimane di te

D'amore, no, non si muore
Per non sentir la tua voce
La testa sotto il cuscino io nasconderò

Come un lampo che apre il cielo
Ho visto chiaro in mezzo al buio
Solo d'amore, no, non si muore
Ridendo, me l'hai detto tu

Due grosse lacrime bianche
Come due perle del mare
È tutto quello che a me rimane di te

Due grosse lacrime bianche
Che non faranno rumore
Perché le ultime sai non pesano mai

Our heart, you always said
Is not a room that we rent out
We left each other, the room is empty
The door will stay open

Two big white tears
Like two pearls from the sea
Is all that you left me

No, you don't die because of love
I don't want to hear your voice
I'll hide my head under my pillow

Like a flash that opens the sky
I saw you clearly in the middle of the dark
No, you don't die only because of love
You taught me how to laugh

Two big white tears
Like two pearls from the sea
Is all for me that's left from you

Two big white tears
That won't make a noise
Because the last ones are never heavy,
you know...




~oh how my heart sings this song now... just for the heck of it. Hehehehehe...

thus spake the Barefoot Baklesa

No comments: